Sermon 4

Through us you essentially got guidance in the darkness



Because of us, you found the light of guidance in the darkness (of misguidance) and stepped on the peaks of elevation and elevation, and because of us, you came from the darkness of the dark nights to the light of the morning (guidance).

May those ears become deaf who do not hear the shout of the driver. How will they be able to hear my weak and slow voice, who have been deaf even after hearing the loud voices of Allah and His Messenger?.Peace be upon those hearts, from which the fear of God is inseparable.

Although the veil of religion kept me hidden from you, the sincerity of my intention showed me your faces. I stood on the right path for you in the paths of misguidance, where you used to meet but there was no one to guide you. You used to dig a well but could not get water.

Today IT his silent language of yours, which has the power of a great ban. As if there is distance for the opinion of the person who shunned me. I have never doubted it since I was shown the truth.

Hazrat Musa never considered fear for his life. Rather, there was fear of the dominance of the ignorant and the dominance of misguidance (this is how my silence so far should be understood). Today we and you are standing at the crossroads of right and wrong. Likewise mine

You do not value me in presence


خطبہ 4

ہماری وجہ سے تم نے (گمراہی) کی تیرگیوں میں ہدایت کی روشنی پائی اور رفعت و بلندی کی چوٹیوں پر قدم رکھا، اور ہمارے سبب سے اندھیری راتوں کو اندھیاریوں سے صبح (ہدایت ) کے اجالوں میں آگئے ۔

وہ کان بہرے ہو جا ئیں جو چلانے والے کی چیخ پکار نہ سنیں ۔ بھلا وہ کیونکر میری کمزور اور دھیمی آواز کو سن پائیں گے جو اللہ و رسول کی بلند بانگ صداؤں کے سننے سے بھی بہرے رہ چکے ہوں ، ان دلوں کو سکون و قرار نصیب ہو، جن سے خوف خدا کی دھڑکنیں الگ نہیں ہوتیں میں تم سے ہمیشہ عذر و بیوفائی ہی کے نتائج کا منتظر رہا اور فریب خوردہ لوگوں کے سے رنگ ڈھنگ کے ساتھ تمہیں بھانپ لیا تھا۔

اگرچہ دین کی نقاب نے مجھ کو تم سے چھپائے رکھا لیکن میری نیت کے صدق وصفا نے تمہاری صورتیں مجھے دکھا دی تھیں۔ میں بھٹکانے والی راہوں میں تمہارے لئے جادہ حق پر کھڑا تھا جہاں تم ملتے ملاتے تھے مگر کوئی راہ دکھانے والا نہ تھا۔ تم کنواں کھودتے تھے مگر پانی نہیں نکال سکتے تھے۔

آج میں نے اپنی اس خاموش زبان کو جس میں بڑی بان کی قوت ہے۔ گویا کیا ہے اس شخص کی رائے کے لئے دوری ہو جس نے مجھ سے کنارہ کشی کی۔ جب سے مجھے حق دکھایا گیا ہے میں نے کبھی اس میں شک و شبہ نہیں کیا۔ حضرت موسیٰ نے اپنی جان کے لئے خوف کا لحاظ کبھی نہیں کیا۔

بلکہ جاہلوں کے غلبہ اور گمراہی کے تسلط کا ڈر تھا (اسی طرح میری اب تک کی خاموشی کو سمجھنا چاہئے ) آج ہم اور تم حق و باطل کے دوراہے پر کھڑے ہوئے ہیں جسے پانی کا اطمینان ہے وہ پیاس نہیں محسوس کرتا۔ اسی طرح میری

موجودگی میں تمہیں میری قدر نہیں

Note:- This blog post was written by reader and translate by google translator